Islamisamizdat

Shaykh Daoud’s Blog

“Arabic-Andalusian Music” by Beatriz Amo

leave a comment »

«Al Andalus, nom donné au sud de la péninsule Ibérique où s’établirent les invasions successives de peuples d’origine arabe et nord-africaine du VIII° au XV° siècles, fut pendant le Moyen-Age un foyer de culture dont l’influence devait rayonner sur toute l’Europe médiévale. L’Europe n’avait alors pas atteint un degré de civilisation comparable à la splendeur et au raffinement extrême auxquels étaient déjà parvenus les habitants du Sud de l’Espagne. Très vite, après que le Califat de Cordoue eut proclamé son indépendance en 755, la culture devint autochtone, aboutissant à une forme de vie et à un esprit typiquement andalous, nés du mélange des cultures antérieures de la péninsule, du legs grecs et des apports orientaux…» p. 6

“Al Andalus, the name of the Iberian peninsula where successive invasions of people of Arab and North African origin had established themselves between the 8th and the 15th centuries was, during the Middle Ages, a centre of culture and of influence on the rest of mediaeval Europe. At that period Europe had not yet attained a level of civilization comparable with the splendour and extreme sophistication enjoyed by the inhabitants of Southern Spain. Beginning with the proclamation of independence by the Caliphate of Cordoba in 755, an autonomous cultural life developed, growing into a form of life and a spirit which were distinctly Andalusian, born of a fusion of the earlier cultures of the peninsula, the legacies of the Greeks and various Oriental elements…” p. 11*

«Pour situer la musique arabo-andalusie dans son contexte historique, if faut rappeler que les Arabes furent les premiers à découvrir les théories musicales grecques, à les assimiler at à les enrichir. L’influence de cette musique sur l’Europe du Moyen Age est bien plus profonde et importante qu’on ne serait porté à le croire. Près de deux cents traités musicaux ont été écrits entre le IX° et le XIII° siècles, certains d’une grande importance. Ces traités étaient étudiés et connus dans les principaux monastères européens. L’example et l’art des théoriciens et musiciens arabes marquèrent la naissance de la musique européenne, telle qu’elle nous apparaît dans les premiers chants romans de l’Espagne chrétienne et du Sud de la France, ainsi que le développement de la musique religieuse et du plain-chant. Cette influence apparaît d’autant plus évidente si nous énumérons la quantité d’instruments qui devinrent d’usage courant en Europe, certains d’origine orientale et perse comme le luth, le psalterion ou canon, le rebec ou la vièle, etc. et d’autres d’origine grecque comme l’orgue décrit déjà au IX° siècle par Mafatih d’Al-Khouarezmi et Ibn Sina dans son livre de Science II (“Kitab al-shifa”)… » pp. 8-9

“In considering the place of Arabic-Andalusian music in its historic context, it must be remembered that the Arabs were the first to re-discover the musical theories of the Greeks, to assimilate them, and to enrich them. The influence of this music on Europe in the Middle Ages is much more profound and important than is generally believed. Almost two hundred musical treatises were written bewteen the 9th and 13th centuries, some of them of great importance. These treatises were known and studied in the principal monasteries of Europe. The examples of the art of these Arab theoreticians and musicians mark the birth of the rudiments of European music as can be seen in the first Romanesque chants of Christian Spain and Southern France, as well as in the development religious music and plainsong. This influence becomes even more evident in enumerating the number of instruments which were to become common property in Europe; some of them were of Oriental or Persian origin, like the lute, the psaltery, the rebec, etc., others of Greek origin, like the organ, which had been described in the 9th century by the Mafatih of Al-Khawarizmi and Ibn Sina (Avicenna) in his Second Book of Science (Kitabu-l Shifa).” p. 13

*

«La forme poétique la plus typique des poètes andalous a été la muwaxxaha [muwashshah, pl. muwashshahat] ou zéjel [zajal], créée par Muqaddam ben Musa al Qabri, un aveugle de la province de Cordoue qui vécut au temps de l’emir Abdullah et de Abderrahman II, à la fin du IX° et au début du X° siècle. Cette forme poétique fut extraordinairement populaire pendant tout le Moyen Age. Dans les cours provençales, premier reflet de l’esprit des cours galantes et raffinées à la manière andalouse qui se manifeste dans l’Europe chrétienne, les troubadours, yoyageant d’un pays à l’autre, connaissaient très bien la musique arabo-andalouse ainsi que l’utilisation des instruments. La forme du Zéjel apparait déjà chez certains des plus anciens comme Guillaume de Poitiers. Au nord de la France nous avons une multitude de ballades et de rondeaux écrits en forme de zéjel, certains datant du XII° et la majorité du XIII° siècle. Le célèbre rondeau La Belle Aëliz, dans le Jeu de Robin et de Marion d’Adam de la Halle, est un zéjel de la forme la plus pure. Le grand Guillaume de Machaut nous a donné maintes preuves de sa connaissance très approfondie de la musique et des instruments arabes. En Italie, la forme du zéjel apparaît pour la première fois dans l’éloge de Fra Jacopone da Todi, disciple de Saint François d’Assise…»  p. 9

“The poetic form most typical of the Andalusian poets was the muwashshah [muwashshah, pl. muwashshahat] or zejel [zajal], created by Muqaddam ben Musa al Qabri, a blind poet from the province of Cordoba who lived at the time of the emirs Abdullah and Abdurrahman II at the end of the 9th and beginning of the 10th centuries. This poetic form enjoyed an extraordinary popularity throughout the Middle Ages. In the courts of Provence, where was to be found the first manifestation of the spirit of courtly gallantry and sophistication in the Andalusian manner which was beginning to be reflected throughout Christian Europe, the Troubadours, travelling from one country to another, were familiar with Arabic-Andalusian music and instruments. The zejel is already to be found in some of the earliest Troubadours like Guillaume de Poitiers, and in the North of France we have a multitude of ballades and rondeaux written in this form, some of them dating from the 12th and the majority freom the 13th century. A rondeau like the well-known La Belle Aëliz from the Jeu de Robin et Marion by Adam de la Halle is a pure zejel. The great Guillaume de Machaut demonstrates time and time again his profound knowledge of Arab music and instruments. In Italy the zejel appears for the first time in one of the Laudi of Jacopone da Todi, the disciple of St Francis of Assissi…” pp. 13-14

[Amo, Beatriz, “Musique Arabo-Andalusie”, dissertation préliminaire en Musique Arabo-Andalusie par Atrium Musicae de Madrid, compilation, réalisation et direction Gregorio Paniagua, Harmonia Mundi S.A., Mas de Vert, Arles, 1977]

Advertisements

Written by Daoud Rosser-Owen

October 22, 2014 at 6:22 pm

Posted in Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: